Ayer se fue; mañana no ha llegado;
hoy se está yendo sin parar un punto;
soy un fue, y un será, y un es cansado.

lunes, 14 de diciembre de 2009

Irlanda: Diciembre de 2009: 23/XI/2009 (Final)


(Porque ya tocaba...)
Uf, no me gustan las turbulencias... Bueno, en cualquier caso, creo que dentro de nada llegaremos a Madrid, y algo he podido estudiar... Ahora mismo tengo los pies helados, porque ha llovido mucho y claro, es inevitable...Y eso que hoy también llevo dos calcetines (dos calcetines en cada pie). Bueno, pues hoy hemos ido otra vez por la calle Grafton Street, parecida a la calle Preciados de Madrid porque tiene un montón de tiendas. Luego fuimos a St. Stephen's Green Park, un parque precioso con sus lagos, sus cisnes..., y luego desembocamos en la calle O'Conell, también enorme y que es conocida por el enorme, enorme obelisco que tiene. 
Buscando el centro cultural de James Joyce (que resultó estar cerrado), pasamos por una calle que parecía Chinatown... (Toda ciudad tiene su Chinatown, ¿verdad?)


Y bueno, poco más, porque ya había que volver al aeropuerto... Allí tomamos algo dulce (lo típico, el lunch, consuste en un cuenco de sopa y poco más -por mi parte, riquísimo, si no fuera por ese extraño olor que parece impregnar toda la comida irlandesa y, de paso, las calles-) y luego, el control y las tiendas del aeropuerto (nunca he sido muy de tiendas, pero esta ha sido la excepción.

Y hasta aquí mi reportaje sobre Irlanda. Aunque estas entradas han sido más bien como entradas de un diario, ¿no os parece? Pero es lógico, tratándose de un blog... ¿no?
Para terminar, algunas cosillas sobre Irlanda que aprendí.

En Irlanda se habla principalmente inglés (como ocurre en cualquier parte, su acento es curioso, pero es cuestión de pillarle el punto; por ejemplo, las -t- las pronuncian más como -ch-. Curioso, ¿no? Aparte de que es algo más cerrado...). También es oficial el gaélico, pero pocos lo hablan (solo lo aprendido en el colegio y a la hora de hablarlo, difiere según la zona). En teoría, es como lo que ocurre aquí en España con las comunidades autónomas bilingües: los que viven allí hablan ambas lenguas y los rótulos y demás están también en ambas lenguas. Lo que ocurre es que aquí, a pesar de que todo está en inglés y gaélico, no se habla mucho este último (aunque hay emisoras de radio en gaélico). Es una pena que los irlandeses no muestren mucho interés por esa lengua... Toda lengua es una riqueza y a este paso terminará perdiéndose.



En cuanto a la comida irlandesa, esta consiste en desayuno (Irish breakfast), comida (la sopa que he mencionado antes más alguna cosa más, como pan con mantequilla -¡le echan mantequilla a todo!-), hora del té (con pastelitos que me quedé sin probar) y cena.

Por último, en Irlanda hace muchísimo, muchísimo frío y también he de decir que los irlandeses me parecieron muy educados.

Nada más, siento haber tardado tanto en publicar el final. Próximamente, entrada sobre el Expocómic.

0 comentarios:

Etiquetas