Ayer se fue; mañana no ha llegado;
hoy se está yendo sin parar un punto;
soy un fue, y un será, y un es cansado.

miércoles, 25 de junio de 2008

Nana cambia de traductores

En Misión Tokyo he leído esta noticia. Antes de nada, es verdad que la traducción es un pelín malilla (eso sin contar que Hachi sea llamada "Ocho" en la traducción española). Y hablando de Nana, por fin conseguí el 16... Para bien o para mal, ya estoy al día en la publicación (para bien porque me costará menos encontrar los tomos, y para mal porque tendré que esperar más). ¡A ver qué tal lo hacen! Ahora sí, la noticia:

Tras casi un año de espera para que salga en España un nuevo tomo de Nana, vendrá con cambios. Concretamente se notarán en la traducción ya que a partir del tomo #17, que saldrá a la venta a lo largo del mes de julio, Daruma S.L. será quien se encargue de ella.
La nueva traductora que sustituya a Geni Bigas será Ayako Koike, quien ya se ha encargado de traducir diferentes mangas como Peach Girl, Samurai Deeper Kyo o D. Gray-man.
Durante lo que queda de 2008, saldrán dos tomos de Nana: el #17 saldrá el próximo mes de julio mientras que el #18 saldrá tres meses después. Además, Planeta DeAgostini también publicará el fanbook Nana 7.8 para el próximo Salón del manga de Barcelona.

0 comentarios:

Etiquetas